7606 | Монета [コイン] |
---|---|
Простая монетка. Вы можете получить ее при убийстве монстров. 簡素なコイン. モンスターを倒すと手に入れることができる. |
|
7750 | Волшебное полено [魔法の丸太] |
Волшебное полено, которое можно использовать для костра. 焚き火に使われる魔法の丸太. |
|
7760 | Книга Бабы-Яги [バーバ・ヤーガの本] |
Книга с магическими заклинаниями и рецептами зелий. Очень толстая. Принадлежит Бабе-Яге. 魔法の呪文と薬の製法の本. とっても薄い. バーバ・ヤーガ著. |
|
7761 | 魔法のひさご |
言葉を閉じ込められる 魔力のあるひさご。 ――――――――――――― 重量 : 0 |
|
7762 | ババヤガのきね |
ババヤガがいつも 持ち歩いているきね。 あちこちに磨り傷があり、 長く愛用しているようだ。 ――――――――――――― 重量 : 1 |
|
7763 | ネチョネチョ草 |
とてもネチョネチョした 液体を出す草。 この草をすり潰して、接着剤 を作る事もある。 ――――――――――――― 重量 : 0 |
|
7764 | 強力な接着剤 |
とても強力な接着剤。 これでくっ付けられない 物はない! ――――――――――――― 重量 : 0 |
|
7765 | ババヤガの秘薬 |
ババヤガが作ってくれた 不思議な液体。 冬が来ないようにしてくれる らしい。 ――――――――――――― 重量 : 0 |
|
7876 | Золотой Ключ [金の鍵] |
Ключ, сияющий золотом. 黄金色に輝く鍵. |
|
7877 | Красное Колечко [赤い指輪] |
Машенькино колечко, навевающее грустные мысли. マシェンカの指輪. 何か悲しい記憶がこもっているようだ. |
|
7878 | Волосы русалки [人魚の髪] |
Волосы русалки. Ею стала девушка, утонувшая накануне своей свадьбы. 人魚の髪. 彼女は年頃の女性になったが, 結婚式の前夜に溺死してしまった. |
|
7879 | Золотые нити [金の糸] |
Клубок золотых нитей. 金色の糸の糸巻. |
|
7880 | Серебряная ложка [銀のスプーン] |
Ложки, украденные у Бабы-Яги. バーバ・ヤーガが盗まれたスプーン. |
|
7881 | Магическая книга [魔法の本] |
Магическая книга, изданная Момотаро. モモタロウ出版社が発行した魔法の本. |
|
7882 | Острый стебель [尖った茎] |
Стебель тростника. アシの茎. |
|
7883 | Тростниковая дудочка [リードパイプ] |
Дудочка, сделанная талантливым музыкантом. 才能のある音楽家によって作られたパイプ. |
|
7793 | Золотое яблочко [黄金リンゴ] |
Волшебное яблоко сияет золотом. 金色に輝く魔法のリンゴ. |
|
7800 | Волшебное яблоко [魔法のリンゴ] |
Восхитительный аромат исходит от сказочного яблока. 神秘的なリンゴから気持ちのいい香りがする. |
|
7841 | 얼룩진_종이조각 [乱雑な紙切れ] |
무언가 그려져 있는 조각. 흐릿해서 잘 보이지 않는다. 何か描かれている紙切れ. かすれてよく見えない. |
|
7842 | 찢어진_종이조각 [破れた紙切れ] |
무언가 그려져 있는 조각. 흐릿해서 잘 보이지 않는다. 何か描かれている紙切れ. かすれてよく見えない. |
|
7843 | 낡은_종이조각 [古い紙切れ] |
무언가 그려져 있는 조각. 흐릿해서 잘 보이지 않는다. 何か描かれている紙切れ. かすれてよく見えない. |
|
7844 | 그을린_종이조각 [日焼けした紙切れ] |
무언가 그려져 있는 조각. 흐릿해서 잘 보이지 않는다. 何か描かれている紙切れ. かすれてよく見えない. |
|
7845 | 얼룩진_종이조각의_사본 [乱雑な紙切れの写し] |
무언가 그려져 있는 조각. 복제했더니 더 흐릿해서 잘 보이지 않는다. 何か描かれている紙切れ. 複製したらさらに見にくくなってしまった. |
|
7846 | 찢어진_종이조각의_사본 [破れた紙切れの写し] |
무언가 그려져 있는 조각. 복제했더니 더 흐릿해서 잘 보이지 않는다. 何か描かれている紙切れ. 複製したらさらに見にくくなってしまった. |
|
7847 | 낡은_종이조각의_사본 [古い紙切れの写し] |
무언가 그려져 있는 조각. 복제했더니 더 흐릿해서 잘 보이지 않는다. 何か描かれている紙切れ. 複製したらさらに見にくくなってしまった. |
|
7848 | 그을린_종이조각의_사본 [日焼けした紙切れの写し] |
무언가 그려져 있는 조각. 복제했더니 더 흐릿해서 잘 보이지 않는다. 何か描かれている紙切れ. 複製したらさらに見にくくなってしまった. |
|
7907 | Катушка норны [ノルンの糸巻き] |
Катушка с нитями судьбы, спряденными норнами. ノルンたちが運命の糸を紡ぐ糸巻き. |